Інтерлінгвальні включення як невід’ємна складова авторського задуму

dc.contributor.authorЯмчинська, Т. І.
dc.contributor.authorЯмчинская, Т. И.
dc.contributor.authorYamchynska, T. I.
dc.date.accessioned2018-01-26T08:13:29Z
dc.date.available2018-01-26T08:13:29Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractІнтерлінгвальні включення є вербальним засобом, через який автор доносить свій задум, інтенцію в найприйнятнішій для нього формі. Для цього він укладає його в певну іншомовну оболонку. Завдання читача – побачити цю оболонку в тексті й розкрити ідею, яка в ній укладена, приховану інформацію, яку вона в собі таїть. Вибір шляхів зображення дійсності в художньому тексті, в тому числі використання інтерлінгвальних включень, здійснюється автором свідомо і є елементом особливого авторського стилюuk_UA
dc.description.abstractИнтерлингвальные включения являются вербальным средством, с помощью которого автор доносит свой замысел, интенцию в наиболее подходящей для него форме. Для этого он укладывает его в определенную иноязычную оболочку. Задача читателя – разглядеть эту оболочку в тексте и раскрыть заложенную в ней идею, скрытую информацию, которую она в себе таит. Выбор средств изображения действительности в художественном тексте, в том числе использование иноязычных вкраплений, осуществляется автором сознательно и выступает элементом особенного авторского стиляru
dc.description.abstractInterlingual incorporations are linguistic means which serve to fulfill the author’s intention in the most appropriate form. For this purpose the author uses foreign incorporations. The readies task is to recognize them in the text and identify the idea, the information hidden in them. The choice of expressive means, as well as the use of interlingual incorporations, the author realizes deliberately. It serves as a dictinctive element of the author’s styleen
dc.identifier.citationЯмчинська Т. І. Інтерлінгвальні включення як невід’ємна складова авторського задуму. / Т. І. Ямчинська // Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство) : збірник наукових праць / [гол. ред. Н. Л. Іваницька]. – Вінниця : ТОВ «фірма «Планер», 2015. – Вип. 22. – С. 235-238.uk_UA
dc.identifier.otherУДК 81’42’246.2
dc.identifier.urihttps://library.vspu.net/items/a1414d04-3020-4d89-a982-3cfa8e1d3f6a
dc.publisherВінниця : ТОВ «фірма «Планер»uk_UA
dc.subjectінтенціональністьuk_UA
dc.subjectінтерлінгвальністьuk_UA
dc.subjectетнічна літератураuk_UA
dc.subjectлінгвокреативність интенциональностьuk_UA
dc.subjectинтерлингвальностьuk_UA
dc.subjectэтническая литератураuk_UA
dc.subjectлингвокреативность intentionalityuk_UA
dc.subjectinterlingualityuk_UA
dc.subjectethnic literatureuk_UA
dc.subjectlinguocreativityuk_UA
dc.titleІнтерлінгвальні включення як невід’ємна складова авторського задумуuk_UA
dc.title.alternativeИнтерлингвальные включения как неотъемлемая составляющая авторского замыслаuk_UA
dc.title.alternativeInterlingual incorporations as an integral part of the author's intentionuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
Стаття 2.pdf
Size:
351.91 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: