Шляхи досягнення адекватності перекладу при відтворені мовностилістичних особливостей роману Деніала Кіза “Flowers for Algernon” засобами російської та української мов: дипломна робота
Loading...
Date
Authors
Казьмір, Вікторія Валеріївна
Казьмир, В.В.
Kazmir, V.V.
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Вінницький держ. пед. ун-т імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця
Abstract
Дане дослідження присвячене особливостям перекладу роману Деніала Кіза “Flowers for Algernon” засобами російської та української мов. Аналіз здійснено з опорою на такі ключові моменти як відтворення власних імен, переклад стилістичних фігур, передача особливостей персонажного мовлення.
Данное исследование посвящено изучению особенностей перевода романа Дениела Киза “Flowers for Algernon” средствами русского и украинского языков. Анализ произведен с опорой на такие ключевые моменты как воспроизведение собственных имен, перевод стилистических фигур, передача особенностей речи персонажей.
Данное исследование посвящено изучению особенностей перевода романа Дениела Киза “Flowers for Algernon” средствами русского и украинского языков. Анализ произведен с опорой на такие ключевые моменты как воспроизведение собственных имен, перевод стилистических фигур, передача особенностей речи персонажей.
Description
Keywords
Адекватність перекладу, російська мова, українська мова, власні імена, мовлення персонажів, стилістичні фігури, Адекватность перевода, русский язык, украинский язык, образность, собственные имена, стилистические фигуры., Faithfulness of translation, Russian language, Ukrainian language, imagery, proper names, stylistic figures.
Citation
Казьмір Вікторія Валеріївна. Шляхи досягнення адекватності перекладу при відтворені мовностилістичних особливостей роману Деніала Кіза “Flowers for Algernon” засобами російської та української мов : дипломна робота / В.В. Казьмір. Вінницький держ. пед. ун-т імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця, 2018. – 93 с. – Бібліогр.: с. 87-93 (81 назв.теор. джерел+3 ілюстр. матеріал). – На правах рукопису