Особливості перекладу реалій в романі Юрія Андруховича «Рекреації».

dc.contributor.authorСкалацька, К.
dc.date.accessioned2024-01-09T11:58:53Z
dc.date.available2024-01-09T11:58:53Z
dc.date.issued2023
dc.descriptionПереклад.uk_UA
dc.description.abstractРоман Юрія Андруховича «Рекреації» насичений складними для перекладу елементами, такими як: сленг, суржик, згрубілі та зменшено-пестливі слова, емоційна лексика тощо. Тому для того, щоб відтворити творчий задум автора, потрібно вдатися до такої перекладацької трансформації, як компенсація.uk_UA
dc.identifier.citationСкалацька К. Особливості перекладу реалій в романі Юрія Андруховича «Рекреації». / К. Скалацька, М. М. Брик // Актуальні проблеми філології та методики викладання іноземних мов у сучасному мультилінгвальному просторі : матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, 18 жовтня 2023 р., ВДПУ імені Михайла Коцюбинського. - Вінниця: ТОВ «ТВОРИ». 2023.– С. 284-287.uk_UA
dc.identifier.urihttps://library.vspu.net/items/5241c2f2-7c6e-4553-b5dd-5d58bd0fad2a
dc.subjectЮ. Андрухович «Рекреація»uk_UA
dc.subjectпереклад реалійuk_UA
dc.titleОсобливості перекладу реалій в романі Юрія Андруховича «Рекреації».uk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
ZB_2023_IIM-284-287.pdf
Size:
541.9 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: