Застосування прийому компенсації в англомовних перекладах творів Юрія Андруховича

No Thumbnail Available

Date

2023

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Вінницький держ. пед. ун-т імені Михайла Коцюбинського

Abstract

Прийом мовної компенсації є поширеним інструментом перекладацької діяльності при потребі відобразити чітко зміст твору та передачі його інформативності, ідейності. Перекладачі використовують прийом мовної компенсації для відображення певного уривку тексту в іншій послідовній частині, що несе тотожний зміст оригіналу. Важливість використання прийомів мовних компенсацій зумовлено розвитком англомовного перекладу та поширенню української культури. Твори Юрія Андруховича містять ряд художніх прийомів, що використовуються для відображення ідейності та символізму культурного надбання. Застосування прийомів мовних компенсацій надають змогу глибоко, детально та інформативно дослідити структуру та змістовність твору. Характерні засади мовної компенсації полягають не тільки в стилістичному та змістовному відображенні, але й часткової зміни структури тексту, його морфологічного синтезу на користь достовірної змістовності.
The relevance of the study is determined by the need to develop means for creating an adequate translation of works of fiction that describe the original culture of a people, due to the saturation of such works with phraseological units, dialectisms and other culturally marked units of all levels. The aim of this work is to study the use of the translation technique of compensation in Yuriy Andrukhovych's novel “Recreation”.

Description

Keywords

реалії, переклад реалій, перекладацька трансформація, компенсація, realia, translation of realia, translation transformation, compensation

Citation

Скалацька Катерина Сергіївна. Застосування прийому компенсації в англомовних перекладах творів Юрія Андруховича / К.С. Скалацька; Вінницький держ. пед. ун-т імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця, 2023. 92 с. – Бібліогр.: с. 74–81 (76назв). – На правах рукопису.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By