До питання перекладу українських історичних реалій англійською мовою.
dc.contributor.author | Рибачок, А. | |
dc.date.accessioned | 2024-01-02T20:34:32Z | |
dc.date.available | 2024-01-02T20:34:32Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description | Іноземна мова. | uk_UA |
dc.description.abstract | Переклад реалій – це процес переведення термінів, які вказують на конкретні об’єкти, явища, поняття або культурні аспекти, з однієї мови на іншу. Реалії – це слова або вирази, які мають унікальне значення або конотації в контексті певної мови або культури і можуть бути важко або неможливо точно перекласти без втрати сенсу або нюансів. У філології існує розуміння реалії як предмета, поняття, явища, характерного для культури, побуту того чи того народу, яке відсутнє в інших народів, а також слова, що позначають такий предмет, поняття, явище. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Рибачок А. До питання перекладу українських історичних реалій англійською мовою. / А. Рибачок, М. О. Камінська // Актуальні проблеми філології та методики викладання іноземних мов у сучасному мультилінгвальному просторі : матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, 18 жовтня 2023 р., ВДПУ імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця: ТОВ «ТВОРИ». 2023.– С. 273-275. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://library.vspu.net/items/0bd9dc7b-c622-4062-afe3-64f097196e79 | |
dc.subject | англійська мова | uk_UA |
dc.subject | українські історичні реалії | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.title | До питання перекладу українських історичних реалій англійською мовою. | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |