Факультет іноземних мов
Permanent URI for this communityhttps://library.vspu.net/items/8b3994c0-270f-4e57-9a3a-6609126fc292
Browse
1 results
Search Results
Item Своєрідність словесного живопису в англійській сюрреалістичній поезії початку ХХ ст.: дипломна робота.(Вінницький державний педагогічний ун-т імені Михайла Коцюбинського, 2016) Румянцева, Анна СергіївнаМетафоричний рівень в цілому ілюструє принципи французьких сюрреалістів: Д. Гаскойн використовував не лише усталені, а й «сюрреалістські» метафори, тобто метафори, що базуються на несхожості, протилежності об’єктів. На прикладі образів поета ми також бачимо, що англійці не повністю піддавалися чистому психічному автоматизму та безсвідомому, а швидше створювали ланцюги вільних асоціацій. Таким чином, було виявлено небагато мовних розбіжностей між англійським та французьким сюрреалізмом, тому що англійська творча група взяла за основу французький варіант і проіснувала не так довго. Тим не менш, англійці привнесли до напряму певні особливості, які пов’язані і з англійською віршованою традицією, і з індивідуальним світовідчуттям авторів.