Лексичні труднощі перекладу роману Джоан Роулінг «Фантастичні звірі та де їх шукати»
View/ Open
Date
2023Author
Петрук, Таїсія Василівна
Петрук, Т. В.
Petruk, T. V.
Metadata
Show full item recordAbstract
В роботі досліджуються труднощі перекладу безеквівалентної лексики, художніх засобів та багатозначних слів у романі Джоан Роулінг «Фантастичні звірі та де їх шукати». Висвітлено характерні особливості художнього тексту та відмінності його перекладу у порівнянні з текстами іншого стилю. Було проаналізовано та обґрунтовано способи відтворення лексики, яка викликає труднощі в перекладі, та використані перекладачем трансформації. The paper explores difficulties in translating non-equivalent vocabulary, artistic means, and ambiguous words in Joan Rowling’s novel «Fantastic beast and where to find them». The characteristic features of the artistic text and the differences in its translation compared to texts of other styles are highlighted. Methods of reproducing vocabulary that causes difficulties in translation and transformations used by the translator are analyzed and substantiated.