Грачова, І. Є.Бахов, І.С.Поліщук, Г.Цуканова, Н.Кокіель, А.2023-10-252023-10-252021УДК 81’255:004https://library.vspu.net/items/dec5004a-3deb-4777-9f16-7dd5b1ad8b03The article discusses the need for a deep theoretical and practical understanding of the changes taking place in the language from the sociolinguistic analysis. Considerable attention is paid to translation as a type of intercultural communication. The article discusses in detail the essential and meaningful characteristics of the translation. The main types of translation are highlighted, including educational and professional translation. Based on the results of the study, conceptual conclusions about the meaning of translation in the light of intercultural communication were formulated.У статті обговорюється необхідність глибокого теоретичного та практичного осмислення змін, що відбуваються в мові з соціолінгвістичного аналізу. Значна увага приділяється перекладу як виду міжкультурної комунікації. У статті детально розглядаються істотні та змістовні характеристики перекладу. Висвітлено основні види перекладу, зокрема навчальний та професійний. За результатами дослідження сформульовано концептуальні висновки щодо значення перекладу у світлі міжкультурної комунікації.інтралінгвальне спілкування; мовна інтеграція; лінгвістика; полікультурне спілкування; перекладInterlingual communication; Language integration; Linguistics; Multicultural communication; TranslationПереклад як особливий вид мультикультурної та інтралінгвальної комунікаціїTranslation As a Special Type of Multicultural and Interlingual CommunicationArticle