Добіжа, Н. В.Добижа, Н. В.Dobizha, N. V.2017-12-012017-12-012017Добіжа Н. В. Toponyme Als Realien der Sprache und der Kultur: Problem der Bedeutung/ Н. В. Добіжа // Міжнародна міждисциплінарна науково-практична конференція "Комунікативний дискурс у полікультурному просторі", Миколаїв, 2017. – 6 с.https://library.vspu.net/items/22eca29b-080c-4fb2-87e9-c4fdb833dac2Іноземні мови. Німецька моваDer Beitrag untersucht die linguokulturologischen Besonderheiten der Bildung der phraseologischen Einheiten mit toponymischen Komponenten in der deutschen Sprache. Dabei wird dargelegt, auf welche Art und Weise die kulturologischen Komponenten der Phraseologismen verhandeln. Die These ist, dass die mannigfaltige kulturelle Information und Konnotationen, die mit geographischen Eigennamen verbunden sind, als Quelle der Entstehung der individuellen Seme dienen. Dabei ist die völlige Übertragung ihrer semantischen Struktur aus der Spendersprache in die Rezepientsprache typisch. Weitere Assimilation der entlehnten Einheiten findet nach den Gesetzen der Rezepientsprache statt.The article researches the sources of formation of phrasal units with toponymic components in a language based on the material of German phraseology. The thesis is that the varied cultural information and connotations associated with geographic proper names are the sources of origin of the individual Sema. The complete transfer of their semantic structure from the donor language into the recipient language is typical. The assimilation of the borrowed units takes place according to the laws of the recipient language.phraseologische Einheitphraseologische Einheittoponymtoponymische KomponenteGleichwertigkeit, linguokulturologischer Aspektphraseological unittoponymic componentequivalencelinguo-cultural aspectToponyme Als Realien der Sprache und der Kultur: Problem der BedeutungArticle